![]() |
March 20, 2008:Traditions | Just a few more weary days and then... I'll fly away... And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. |
| December 29, 2007:New Year's 2008 | ||
| November 3, 2007:How To Be Successful in Christian Ministry | ||
| October 23, 2007:Salmon |
| THE HOLY BIBLE (Young's Literal Translation) License |
|---|
TOPICS:
This text was keyed from the photo-offset edition printed by Baker Books. Thanks to Earl Melton and Sandi Cooley for much data entry work. The NT has been proof-read twice, and the OT once.
GE 37:36 (the word Medanites looks unusual compared to v.28, but different
Hebrew words are used and the one at v36 admits the spelling
-- not changed.)
EX 1:11 contains Raamses, unlike Rameses in 12:37. (Not changed due to
this spelling justified by 2 different Hebrew words.)
JER 15:7 'in the gates the land' may be a typo. It may need 'of' the land.
(Not changed)
AM 2:4 word 'reserve' could be a typo for 'reverse'.
MT 22:19 tribute-coin?' -- question mark is unusual. (not changed)
MT 24:48 Lord -- capitalized but not in vs.45,46 (not changed)
MT 27:11 'Art thou the king of the Jews!' -- a question mark appears to be
more appropriate. (not changed)
JOH 4:35 'do not' could be 'do ye not' as interlinear. (not changed)
JOH 8:36 'son' not capitalized (not changed)
AC 12:11 'did sent' (may be 'did send'. Not changed)
AC 17:9 'having taking' (may be 'having taken'. Not changed)
AC 22:25 a question mark would be more appropriate at end of verse.
RO 4:22 'him to' appears, through proportianal spacing, to be missing
punctuation. (Not Changed)
GE 50:17 their speaking unto them > their speaking unto him
(the word 'them' seems to be a typo in the printed copy based on
context and other xlations.)
EX 3:22 Egyptians. > Egyptians.'
EX 4:12 speakest; > speakest;'
EX 14:15 me > Me (as My in 14:18)
EX 16:28 my > My (as first My in same verse)
NU 18:32 of of > of
DE 28:43 is thy midst > is in thy midst
JOS 10:36 against it > against it, (as previous few verses)
JOS 12:4 dwell- > dwelling
JOS 19:50 hill country > hill-country (as numerous others)
JOS 21:36-37 is bracketed -- no apparent reason, brackets removed.
JU 5:4 dropped > dropped,
JU 5:6 ways > ways.
JU 8:21 Zeba > Zebah
JU 9:3 brother; > brother;'
JU 17:3 silverings > silverlings (as in the same passage numerous times)
JU 19:16 and > (and (the verse ends with a close-paren)
JU 19:27 threshhold > threshold
1SA 2:8 poor > poor,
2SA 10:15-19 Hadarezer > Hadadezer (three times, changed to previous occurences)
2SA 17:10 (a word is unreadable, 'these' or 'those'. used 'those')
2SA 21:10 sackloth > sackcloth
2SA 22:37 ancles > ankles
1KI 1:32 Jehoida > Jehoiada
2KI 15:17 of of > of
2KI 19:23 mountains > mountains -- (some sort of puncuation was needed)
1CH 1:32 Jokshan; > Jokshan:
1CH 1:42 Dishan; > Dishan:
1CH 4:25 Mibsam, > Mibsam
1CH 4:28 Beer-sheba > Beer-Sheba
2CH 7:20 byeword > byword
EZR 4:8 Shimai > Shimshai (as other occurences in this chapter)
NE 9:34 thy > Thy (as numerous in this passage)
JOB 33:19 He > he (does not refer to diety)
PS 116:18 led > let (as v.14)
PS 144:10 sword evil > sword of evil (a large blank spot is in the text
indicating a missing word.)
JER 36:14 Jedhudi > Jehudi
JER 39:11 chief the > chief of the (as v.10,13)
JER 51:16 forth > forth, (the comma is absent, but appears to be needed)
LA 2:2 His > His wrath (the word is missing, and Darby&AV use 'wrath')
EZE 10:18 off > of
EZE 31:2 greatness > greatness? (proportional spacing indicates missing punc.)
HO 10:2 standing-pillars > standing pillars (as v.1.)
AM 2:2 (print bad, could be 'of trumpet' or 'of a trumpet'.
I used 'of a trumpet'.)
MIC 6:5 Shitim > Shittim
MT 10:9 no scrip > nor scrip
MT 12:17 fulfiled > fulfilled
MT 13:8 hundred-fold > hundredfold (as in vs.23; 19:29)
MT 15:14 fall. > fall.'
MT 17:24 'Yes. > 'Yes.'
MT 18:13 ninety nine > ninety-nine (as in vs.12)
MT 18:18 heaven > heavens (as others in this passage)
MT 21:38 inheritance > inheritance; (proportional spacing indicate punctuation.)
MR 1:44 them. > them.' (added close qoute)
MR 2:25 'And > And (removed first qoute as spurious)
MR 6:2 done?' > done? (end qoute removed, use existing end qoute in vs.3)
MR 8:24 said, I > said, 'I
MR 8:31 again;' > again; (not qoutable speech)
MR 8:33 adversary > Adversary (as elsewhere)
MR 9:28 forth.' > forth?'
MR 15:28 writing > Writing (as elsewhere).
LU 2:5 enrol > enroll
LU 2:29 thy > Thy
LU 8:46 me ' > me.'
LU 14:9 Removed quotation mark at beginning of sub quote.
LU 14:32 ambassy > embassy (as 19:14)
LU 21:14 before hand > beforehand
JOH 1:29 lamb > Lamb (as 1:36
JOH 9:16 bad type missing open-qoute and 'a' before man. (changed)
JOH 9:26 thee?' > thee? (in favor of close qoute at end of verse)
JOH 16:7,13,14 capitalized personal pronouns referring to the Holy Spirit
as vs. 8.
JOH 17:23 thou > Thou (as first occurence in verse)
JOH 18:31 `Pilate > Pilate
AC 5:37 enrolment > enrollment
RO 9:23 he > He (to match following 'Him')
1CO 1:27 that he may > that He may (as other occurances)
1CO 3:22 be all > be -- all (proportional spacing indicates missing
puncuation.)
1CO 7:18 being uncircumcised > being circumcised (compare to AV.)
2CO 12:6 forbear > forebear
2CO 12:3 have have > have
COL 1:11 his > His (as others).
1TH 3:11 himself > Himself (as others, v.13)
2TI 4:2 long suffering > long-suffering (as it is in 3:10) and elsewhere.
HEB 2:17 chief-priest > chief priest (as appears in 3:1 etc.)
HEB 3:15 his > His (as the same quote in vs. 7.)
HEB 11:8 whether > whither
HEB 12:28 well pleasingly > well-pleasingly (as 13:16,21).
JAS 2:14 `faith > faith, (it is not a qoute, and a space is present for
puncuation.)
RE 4:5 seven spirits > Seven Spirits (as previous usage)
RE 5:6 seven Spirits > Seven Spirits (as previous usage)
all-devouring Ps 52:4
removed hyphen.
Bathsheba 1ki 1:28
changed to 'Bath-Sheba' as all other occurences.
birth-day Mr 6:21, Mt 14:6
changed to 'birthday' as one other occurence.
bride-groom Mt 9:15
changed to 'bridegroom' as 24 other occurences.
byeword 1ki 9:7, De 28:37, 2ch 7:20
changed to 'byword' as Job 30:9, Jer 24:9
clear-heat Isa
removed hyphen
Esarhaddon 1ki:19:37
changed to 'Esar-Haddon' as Isa 37:38
Eshbaal 1ch 9:39
changed to 'Esh-Baal' as 1ch 8:33
firepans Jer 52:19
changed to 'fire-pans' as 3 others.
foot-men 1ch 19:18
changed to 'footmen' as others.
fore-know(ledge) 1pe 1:2; 1:20
changed to 'foreknow(ledge)' as Ac 2:23 and Ro 8:29.
fore-ordained Eph 1:5, Eph 1:11
changed to 'foreordained' as 1co 2:7.
four-fold Lu 19:8
changed to 'fourfold' as 2sa 12:6.
gate-keeper(s) 2sa 18:26, Ezr 7:7, 1ch 26:1; 26:12, 2ki 7:10; 7:11
changed to gatekeeper(s) as 31 other occurences.
goodwill 2ch 15:15
changed to good-will as 7 other occurences.
hail-stone(s) Jos 10:11, Eze 38:22
changed to 'hailstone(s)' as 3 others.
hand-maid Ge 31:33, De 5:14; 12:12; 12:18; 16:11; 16:14, Job 31:13
changed to 'handmaid' as 40 others.
honey-comb Lu 24:42
changed to 'honeycomb' as 4 others.
hundred-fold Ge 26:12, Mr 10:30
changed to 'hundredfold' as 3 others.
I-chabod 1Sa 4:21
changed to 'I-Chabod' as 1sa 14:3.
lampstand Lu 8:16, 11:33
changed to 'lamp-stand' as 10 others.
lap-wing Le 11:19
changed to 'lapwing' as De 14:18
law-giv(er)(ing) Ps 60:7; 108:8, Ro 9:4
changed to 'lawgiv(er)(ing)' as 7 others.
manslayer Jos 21:21, Joh 8:44
changed to 'man-slayer' as 18 others.
mill-stone(s) De 24:6, Nu 11:8, Ex 11:5, Mt 18:6
changed to 'millstone(s)' as 6 others.
network(s) Jer 52:22, Isa 19:9
changed to 'net-work(s)' as 7 others.
offering-up 2ch 35:14
changed to 'offering up' as others.
out-going(s) Eze 27:33, 2pe 1:15, Ex 23:16, 1ki 10:28, Jos 15:7
changed to 'outgoing(s)' as 31 others.
over-abound Ro 5:20
changed to 'overabound' as 2co 7:4.
over-abundance Mt 13:12; 25:29
changed to 'overabundance'. (only 2 occurences)
over-shadow(ed) Lu 1:35; 9:34, Heb 9:5
changed to 'overshadow(ed)' as 3 others.
palmerworm Am 4:9
changed to 'palmer-worm' as Joe 1:4; 2:25
sideposts 1ki 6:31
changed to 'side-posts' as 8 others.
store-house(s) Lu 12:18, De 28:8, Joe 1:17
changed to 'storehouse(s)' as 7 others.
vinedresser(s) Jer 52:16, 2ch 26:10, 2ki 25:12
changed to 'vine-dresser(s)' as 3 others.
vine-yards De 6:11
changed to 'vineyards' as 114 others.
worm-wood De 29:18
changed to 'wormwood' as 9 others.
wellwisher Ps 7:4
changed to well-wisher as 1 others.
white-washed Ac 23:3
changed to 'whitewashed' as Mt 23:27
The most current and correct copy of this Bible can be obtained from The Bible Foundation. If you find any errors in our copy, please let us know and check their site to see if a revised copy has been posted there.
The Bible, introductory notes, and this file of additional information have been marked up for HTML display.
The text of this on-line Bible is believed to be in the public domain.
Our HTML markup of the above documents is placed in the public domain subject to the following conditions:
The entire HTML representation of the above works (the source of the Bible) may be copied for personal private use as needed. These copied files may be distributed to individuals as long as the copies are distributed without change and without financial profit subject to the following exceptions. It is permitted to charge a small fee for recovering any nominal costs for media and copying. If you don't wish to provide equivalents of the scripts which serve up notes for certain Bibles or provide special unadorned versions of the text, the HTML links can be changed as needed to reference the Bible texts directly.
The gif images associated with our home web page, the gospel message web page, and our doctrine page are unregistered trademarks of our website, and should be changed if redistributed to other parties, unless their HTML links are modified to point to the original pages. The other gifs are modified from public domain sources and can be reused or changed as desired.
If you wish to post any of the HTML pages to a web site or bulletin board, we ask that you publish exact copies of the pages without modification to the original text. If errors need to be corrected, please notify us so we can correct our master copies. As with any publication, a reference to our site should accompany the posting. This is primarily to ensure that if any mistakes are found by any viewer, we can correct our master copies as well.
Enjoy studying God's Word
William H. Haller, Webservant