The Cutting Edge March 20, 2008:Traditions Just a few more weary days and then... I'll fly away...
And when these things begin to come to pass,
then look up, and lift up your heads;
for your redemption draweth nigh.
December 29, 2007:New Year's 2008
November 3, 2007:How To Be Successful in Christian Ministry
October 23, 2007:Salmon


Visit the awmach.org Home Page. Get right with God. Read our doctrinal statement. Read the summary of our available reference materials. Read the summary of our available Bibles. Go to the table of contents. Select Bible passages by book, chapter, and verse. Use the Bible's concordance or search engine form to locate words and phrases. Use the Bible's general search engine form to locate words and phrases. Read a daily Bible passage from this month's calendar. Download the Bible in .zip, .tar.gz or .tar.bz2 format. Read additional site copyright information.
THE HOLY BIBLE (Vulgate Translation)
License

by Jerome (405 a.d.)

TOPICS:

Introduction to the Electronic Format

These files were produced following modern scholarship of the available Vulgate mss. The apocryphal books are prefixed with an "x". For instance, First Machabees is "x1ma.vul" contained in "vul-x1ma.zip".

It should be noted Jerome translated Psalms from the Hebrew as well as the Greek. Accordingly, there were 2 Psalms texts, and these are called "ps-h.vul" and "ps-g.vul".

Jerome (c. 347-420) began his work in 382. In 386 he moved to Bethlehem and worked on the Old Testament. He began on using the Greek LXX, but quickly decided to work directly from the Hebrew. In 405 the Old Testament, as well as the rest of the New Testament was completed. Due to older Latin texts in circulation, Jerome's work was not widely popular until the ninth century. The influence of Jerome's Bible was quite extensive. For instance, the first knowledge of the Bible in the British Isles was from the Vulgate.

The most current and correct copy of this Bible can be obtained from The Bible Foundation. If you find any errors in our copy, please let us know and check their site to see if a revised copy has been posted there.

Updated Daniel and Esther Texts

The original URL for this collection is: http://davinci.marc.gatech.edu/catholic/scriptures/raw-text.zip

General Information

Source for these texts:
    P. Michael Hetzenauer, Ord. Min. Cap. editor.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis: Sixti V Pont. Max. Iussa Recognita
et Clemens VIII Auctoritate Edita.  Neo Eboraci et Cincinnati:
apud Fr. Pustet & Co. 1914.  [Identical to 1922 edition].

The above published source is public domain under the terms of Title 17, United States Code, Section 304(b) [Copyright Act of 1976]. The transcriber does not claim to know the copyright status of this publication outside of the United States.

Electronic Transcription 1996 Dennis McCarthy, no rights reserved. This electronic transcription is public domain.

This text carries no warranty of any kind.

This text may be copied freely, local laws permitting. Please credit the above source.

Daniel

PROPHETIA DANIELIS. Septuagint arrangement
[Released 1996 December 08]
[Updated  1996 December 25]
Dedicated to the Memory of
Elliott Harry Aldridge (1910 May 19 - 1990 November 01)

About This Edition: The editor has assembled this text to approximate the arrangement of the Greek Septuagint version of Daniel. The Vulgate contains sections both from the Hebrew/Aramaic and Greek versions, but some of the verses exclusive to the Greek were transplanted to the end. The "History of Susanna" (13:1-64) and "Bel and the Dragon" (13:65-14:42) are at the end of the source text. The editor has found conflicting information as to the place of these in the Septuagint. This may be because there were at least three ancient editions of Daniel in Greek: a pre-Christian text, a second century version by Theodotion, and a third century revision by Origen. This edition observes the arrangement suggested by the source text, which probably follows the Theodotion version. In accordance with the source text, the "Song of the Three Children" (3:24-90) remains in chapter 3; although absent from the Hebrew/Aramaic version, it was not moved to the end. The chaper:verse numbers for these sections are the editor's, but have been influenced by "Die Bibel in heutigem Deutsch." Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 1982. None of verses included in the source text has been removed from this edition.

Esther

LIBER ESTHER. Septuagint arrangement
[Released 1996 December 08]
[Updated  1996 December 25]
Dedicated to the Memory of
Agnes Dorothy [Baxter] Aldridge (1909 November 22 - 1996 April 20)

About This Edition: The editor has assembled this text to approximate the arrangement of the Greek Septuagint version of Esther. The Vulgate contains sections both from the Hebrew and Greek versions, but the verses exclusive to the Greek were transplanted to the end. These verses are specific to different events in the story of Esther. Placed out of the context of the body of book, as in the Vulgate, these verses can make for difficult reading. The guide for this arrangement of the text is "The New American Bible". [NAB] Thomas Nelson Publishers: Nashville 1987. The chaper:verse numbers follow this edition with a few exceptions. Verse 15:1 is a restatement of verse 4:8b and may have been added to the Vulgate to put the following verses in context; it is not in the NAB. After much thought the editor has decided to label it verse B:7.5 even though it is an awkward designation. Verse 4:17 is left unnumbered in the NAB; in this text it is verse C:0. None of verses included in the source text has been removed from this edition.

Our Changes

The Bible and this file of additional information have been marked up for HTML display.

The text of this on-line Bible is believed to be in the public domain.

Our HTML markup of the above documents is placed in the public domain subject to the following conditions:

  1. The entire HTML representation of the above works (the source of the Bible) may be copied for personal private use as needed. These copied files may be distributed to individuals as long as the copies are distributed without change and without financial profit subject to the following exceptions. It is permitted to charge a small fee for recovering any nominal costs for media and copying. If you don't wish to provide equivalents of the scripts which serve up notes for certain Bibles or provide special unadorned versions of the text, the HTML links can be changed as needed to reference the Bible texts directly.

  2. The gif images associated with our home web page, the gospel message web page, and our doctrine page are unregistered trademarks of our website, and should be changed if redistributed to other parties, unless their HTML links are modified to point to the original pages. The other gifs are modified from public domain sources and can be reused or changed as desired.

  3. If you wish to post any of the HTML pages to a web site or bulletin board, we ask that you publish exact copies of the pages without modification to the original text. If errors need to be corrected, please notify us so we can correct our master copies. As with any publication, a reference to our site should accompany the posting. This is primarily to ensure that if any mistakes are found by any viewer, we can correct our master copies as well.

Enjoy studying God's Word

/ William H. Haller, Webservant